Примечания:
Примечания:
# Оригинальное название серии — «Goodbye Stranger» — отсылка к названию песни британской рок-группы «Supertramp».
Слушать трэк
Скачать эту, а также все другие композиции, отзвучавшие в этом сезоне, можно здесь.
# [03:11] Дин: «Эй, Док Холлидей, ты там в норме?»
Джон Генри «Док» Холлидей (англ. John Henry «Doc» Holliday) — американский зубной врач.
# [03:41] Дин: «Konnichiwa».
Konnichiwa — по-японски «здравствуйте».
# [04:35] Дин: «…что-то типа "Максимального ускорения"?»
«Максимальное ускорение» (англ. Maximum Overdrive) — американский фантастический триллер 1986 года, снятый Стивеном Кингом по собственном сценарию по мотивам его же произведения.
# [07:59] Сэм: «И, кстати, с каких это пор одержимый демоном становится Джоном Нэшем и... и начинает копаться в земле?»
В оригинале фраза звучит как «then go all "Beautiful Mind"»: речь о фильме «Игры разума», Джон Нэш — персонаж этого кино, подробнее о сюжете в Википедии.
# [15:53] Мэг: «А ты не низковат для штурмовика?»
Имеются в виду персонажи «Звездных войн», имперские штурмовики.
# [17:01] Мэг: «Каждая Крипта спрятана почище сокровищ Аль Капоне».
Альфонсо Габриэль «Большой Аль» Капоне (итал. Alphonso Gabriel "Great Al" Capone) — американский гангстер, действовавший в 1920—1930-х годах на территории Чикаго.
# [17:14] Мэг: «У него идея-фикс...»
Идея-фикс (идефикс) — навязчивая, маниакальная идея.
# [23:22] Дин: «Ладно, Кас и я идём внутрь изображать Индиану Джонса».
Доктор Генри Уолтон «Индиана» Джонс-младший (англ. Dr. Henry «Indiana» Jones, Jr.) — вымышленный персонаж, герой серии приключенческих фильмов, многочисленных книг, комиксов и компьютерных игр. Персонаж был создан Стивеном Спилбергом и Джорджем Лукасом.
# [24:55] Дин: «Так, давай без лишних подробностей, Билл Най».
Билл Най — американский инженер, актёр и телеведущий-популяризатор науки.
# [40:23] Сэм: «Ты... понимаешь, что только что почти процитировал "Властелина колец", да?»
Сэм имеет в виду эти слова Сэмуайза Гемджи: «I can't carry it for you... but I can carry you!», сказанные им Фродо Беггинсу на Ородруине (см. «Властелин Колец»).
# [40:27] Дин: «Это же Руди-Хоббит!»
Руди — прозвище американского футболиста Дэниэла Рюттигера, которого сыграл Шон Эстин, также известный по роли Сэмуайза Гемджи в трилогии «Властелин Колец». Мы слегка перефразировали эту фразу, одолжив её из книжного перевода В. Волковского (М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2004).
Вопрос: Сказать спасибо команде?
1. Спасибо! :) |
|
148 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
148 |
@темы:
Русские субтитры,
Переводы,
club_supernatural,
8 сезон,
СПН
за яндекс отдельное большое спасибо ~ Maru ~,
Семар, Dizzy_Little_Angel,
(серия офигенная!!)