Я хотел стать юристом, жениться, завести детей... Но один чокнутый демон решил сделать из меня Антихриста! S.Winchester.
Джаред и Дженсен рассказывают о предстоящем сезоне и делятся впечатлениями от работы Дженсена в режиссерском кресле.
Перевод JaneTheDestroyer
Субтитры BIHALE
Субтитры BIHALE
я в упор не слышу звука t , если ты скажешь , что его слышишь , я еще и к психиатру завтра запишусь на всякий случай )
Я конечно понимаю, что поливать грязью и выискивать ляпы в чужой работе - предельно просто, но не стоит так категорично здесь отписывать.
Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь!
Должна признать, ошиблась - переслушав в сотый раз запись! НО говорит он там не I и не He, а вообще Jensen!
Записав сабы с "I" я тоже удивилась, так как четко было обусловлено, что режиссировал Дженсен, но дальше Джа говорит, что "якобы чувствовал себя режиссером" и что-то в этом духе.
И я возмущена , что не перевели фразы " кожа к коже " и " Это другое шоу - параллельное ! "И я возмущена , что не перевели фразы " кожа к коже " и " Это другое шоу - параллельное ! "
Тоже хотелось ясности в этом вопросе, и такой облом
koshkaMurka, apparently произносится с четким t .
я в упор не слышу звука t , если ты скажешь , что его слышишь , я еще и к психиатру завтра запишусь на всякий случай )
Если это про параллельное шоу, то мне там тоже слышится It's a different show, apparently
"t" там и правда почти не слышится, но "ly" в конце довольно четкое.
Дженсен развивает в нас тягу к изучению тонкостей английского
Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь!J
О да! В целом у Джареда более четкая речь, чем у Дженсена, но только не тогда, когда он начинает тараторить с пулеметной скоростью
И огромное спасибо за перевод!
Вот собственно о чем речь мы с ней вели:
Колян
на всех так хорошо субтитры делать, думают че сказать, размеренно говорят.И тут Джаред - трататататататата, я аж:"оу оу стопэ!" ;D
Варвара
С переводом все то же самое - все так хорошо и спокойно, и тут вдруг вступает Джа....
и в мыслях не было поливать грязью человека , который тратит свое драгоценное время на перевод этого потока сознания от Дженсена ,Джареда
Но я , например , просто обажаю , когда мне высказывают критику , это как-то бодрит и встряхивает )))
поэтому вот Вам еще :
" Когда я режисировал себя второй раз , и каждый день я ходил как на работу " - это реально заставило меня улыбнуться , то есть , когда другие режиссеры работают с ним ( не Дженсен ) , Падалеки ходит на съемки , как на праздник что ли ?
ну там же нет такого )))
Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь
я услышала It was 4 days
Смысл в том , что не последний эпизод в котором работал Джаред был 4 -ый , а Дженсен поправляет - третий ,
а в том , что в предыдущем режиссируемом Дженсеном эпизоде Джаред работал 4 дня , Дженсен поправил -3 .
но могу и ошибаться , ни на чем не настаиваю ))
apparently
сейчас Америка проснется и я спрошу у носителей языка , что они услышали , так как мне тоже не хочется приписывать Дженсену того , чего он не говорил )))
и огромное спасибо за субтитры , без них я и половины бы не поняла , что говорил Джаред , когда пил молоко в темной бутылке ))
Джаред сказал " "Just kidding, just kidding"
Дженсен " It's a different show apparently"
Так что никаких " Кожа к коже " и " параллельное шоу " .
Мечтать не вредно , как говорится
И с дикцией у мальчишек все в порядке , даже к логопеду не нужно
Ну наконец-то! А то ведь голову совсем сломали
Спасибо за расследование! ))))))))
спасибо за критику, просто сначала показалось это одним большим наездом! )
что касается такого рода переводов - у меня опыт не большой, с письменными то я давно занимаюсь.. а на слух...
надеюсь, больше не будет таких ляпов с моей стороны)
всем спасибо, еще раз - сорри)
и не говорите )))) до сих пор не слышу там положенных шести гласных .И если б не люди , знающие только один язык - американский английский , так и была бы уверена в своей правоте ..
и еще раз спасибо за работу