Я хотел стать юристом, жениться, завести детей... Но один чокнутый демон решил сделать из меня Антихриста! S.Winchester.
Джаред и Дженсен рассказывают о предстоящем сезоне и делятся впечатлениями от работы Дженсена в режиссерском кресле.

Перевод JaneTheDestroyer
Субтитры BIHALE





@темы: Спойлеры, Русские субтитры, Переводы, Дженсен Эклз, club_supernatural, MTV "10 On Top", Джаред Падалеки, Видео, 7 сезон, Интервью

Комментарии
18.09.2011 в 18:27

koshkaMurka, apparently произносится с четким t .

я в упор не слышу звука t , если ты скажешь , что его слышишь , я еще и к психиатру завтра запишусь на всякий случай ):doc:
19.09.2011 в 00:03

Demons I get, people are crazy! (Dean W.)
Дорогие друзья-товарищи!

Я конечно понимаю, что поливать грязью и выискивать ляпы в чужой работе - предельно просто, но не стоит так категорично здесь отписывать.

Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь!

Должна признать, ошиблась - переслушав в сотый раз запись! НО говорит он там не I и не He, а вообще Jensen!

Записав сабы с "I" я тоже удивилась, так как четко было обусловлено, что режиссировал Дженсен, но дальше Джа говорит, что "якобы чувствовал себя режиссером" и что-то в этом духе.
19.09.2011 в 11:41

Jaredjen,
И я возмущена , что не перевели фразы " кожа к коже " и " Это другое шоу - параллельное ! "И я возмущена , что не перевели фразы " кожа к коже " и " Это другое шоу - параллельное ! "
Тоже хотелось ясности в этом вопросе, и такой облом :lol:

koshkaMurka, apparently произносится с четким t .
я в упор не слышу звука t , если ты скажешь , что его слышишь , я еще и к психиатру завтра запишусь на всякий случай )


Если это про параллельное шоу, то мне там тоже слышится It's a different show, apparently :lol:
"t" там и правда почти не слышится, но "ly" в конце довольно четкое.
Дженсен развивает в нас тягу к изучению тонкостей английского :lol:
19.09.2011 в 12:53

JaneTheDestroyer,
Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь!J
О да! В целом у Джареда более четкая речь, чем у Дженсена, но только не тогда, когда он начинает тараторить с пулеметной скоростью :lol:

И огромное спасибо за перевод! :heart:
19.09.2011 в 12:59

Насчет Джа.Вспомнилась переписка с Armeril, она переводит получасовое видео про режиссера Дженсена, первые 15 минут уже есть в соо.
Вот собственно о чем речь мы с ней вели:

Колян
на всех так хорошо субтитры делать, думают че сказать, размеренно говорят.И тут Джаред - трататататататата, я аж:"оу оу стопэ!" ;D

Варвара
С переводом все то же самое - все так хорошо и спокойно, и тут вдруг вступает Джа....

:)
19.09.2011 в 13:52

Я ничуть не безумна, я просто по-другому нормальна!
Да блин пофигу с режиссурой...главное покоряет другая фраза: "что интересного и необычного ждёт в новом сезоне...?" и ответ Джареда: Один чувак на другом... и смеётся))))))))
19.09.2011 в 15:48

JaneTheDestroyer,

и в мыслях не было поливать грязью человека , который тратит свое драгоценное время на перевод этого потока сознания от Дженсена ,Джареда

Но я , например , просто обажаю , когда мне высказывают критику , это как-то бодрит и встряхивает )))

поэтому вот Вам еще :

" Когда я режисировал себя второй раз , и каждый день я ходил как на работу " - это реально заставило меня улыбнуться , то есть , когда другие режиссеры работают с ним ( не Дженсен ) , Падалеки ходит на съемки , как на праздник что ли ?:lol:

ну там же нет такого )))
Момент, когда Джаред произносит "And from my point... It's the second time that I was directing me but this time I was actually worked every day of the episode and the last episode I worked at was 4!" длится пару секунд, с такой скоростью не всегда разберешь и русскую речь

я услышала It was 4 days

Смысл в том , что не последний эпизод в котором работал Джаред был 4 -ый , а Дженсен поправляет - третий ,
а в том , что в предыдущем режиссируемом Дженсеном эпизоде Джаред работал 4 дня , Дженсен поправил -3 .

но могу и ошибаться , ни на чем не настаиваю ))



apparently


сейчас Америка проснется и я спрошу у носителей языка , что они услышали , так как мне тоже не хочется приписывать Дженсену того , чего он не говорил )))

и огромное спасибо за субтитры , без них я и половины бы не поняла , что говорил Джаред , когда пил молоко в темной бутылке ))
20.09.2011 в 17:04

Итоги общения с носителями языка из США

Джаред сказал " "Just kidding, just kidding"

Дженсен " It's a different show apparently"

Так что никаких " Кожа к коже " и " параллельное шоу " .:write:



Мечтать не вредно , как говорится :lol:

И с дикцией у мальчишек все в порядке , даже к логопеду не нужно :gigi:
20.09.2011 в 18:58

Jaredjen,
Ну наконец-то! А то ведь голову совсем сломали :lol:
Спасибо за расследование! ))))))))
20.09.2011 в 20:03

Demons I get, people are crazy! (Dean W.)
Ох, я в том месте и не стала скрипты писать, где "Just kidding, just kidding"... не понятно совсем было...

спасибо за критику, просто сначала показалось это одним большим наездом! )

что касается такого рода переводов - у меня опыт не большой, с письменными то я давно занимаюсь.. а на слух...

надеюсь, больше не будет таких ляпов с моей стороны)

всем спасибо, еще раз - сорри)
23.09.2011 в 14:26

JaneTheDestroyer, Ох, я в том месте и не стала скрипты писать, где "Just kidding, just kidding"... не понятно совсем было..

и не говорите )))) до сих пор не слышу там положенных шести гласных .И если б не люди , знающие только один язык - американский английский , так и была бы уверена в своей правоте ..

и еще раз спасибо за работу :red:
26.09.2011 в 00:33

Demons I get, people are crazy! (Dean W.)
Jaredjen, ах, как мило, мерси :yogi::cool: